Les Easter Eggs
Appelé également "oeufs de paques", il s'agit de clins d'oeil se rapportant principalement à d'autres jeux, films ou autres supports hors du jeu. Ils sont surtout remarquables en anglais. Déjà nombreux en jeu, la mise à jour du 24 juillet en a introduit de nouveaux.
Magic Unbound : The Gathering (Magie sans limite : la récolte)
Un clin d'oeil évident au jeu de cartes "Magic : the gathering" sous la forme d'un succès. Cet Easter eggs est forcément comme les autres beaucoup plus évident en anglais qu'en français
Don't Cross the Stream (Ne pas croiser les effluves)

Une citation du film Ghostbusters également sous la forme d'un succès.
/qq et /gg
Avec la mise à jour, de nouvelles émotes sont apparues, notamment /surrender /concede /forfeit /resign (/capituler /abandonner /renoncer /concéder) qui permettent de faire wipe le groupe. Non documenté, /qq et /gg donnent le même résultat. Pour les non initiés, sachez que qq est une allusion à "pleurnicher" et gg (good game = bon jeu) plus souvent utilisé pour les français peut-être interprété dans un sens sarcastique/ironique.
Bloodstone Magic, Not Even Once (Aucune magie de la pierre de sang)
La partie "not even once" viendrait d'une campagne anti-drogue en particulier sur la méthamphétamine, qui illustre que l'usage d'un médicament, même une seule fois, peut avoir de grosses conséquences.
The spirits mostly come at night, mostly (Les esprits sortent généralement la nuit. Généralement...)
Nom du méta-événement de la partie au sol du Marais de la pierre de sang. Il s'agirait d'une référence au film Alien.